Laura: Tomorrow is Halloween. I know I’m ready. I bought two pumpkins and a big bag of candy. Do you want to help me make a jack-o’-lantern?

Mike: I’d love to. I heard about Halloween when I was in Beijing. It’s a kind of children’s day. Small kids get dressed up, then walk around with paper bags or baskets knocking on their neighbor’s doors. But what do they say when their neighbor answers?

Laura: They’re supposed to say “Trick or Treat”. Then their neighbor is supposed to hand out some candy.

Mike:That’s kind of cool. But what does “Trick” mean?

Laura: Usually it’s the older kids going around playing pranks, like punching the pumpkins left outside people’s doors, or hanging a roll of toilet paper in someone’s tree. They usually do it late at night after the little kids go home.

Mike: It sounds kind of fun. Maybe I could get together with my friends that night.

Laura: Usually the adults who don’t have kids have a big party and get dressed up too.

Mike:That does sound like a lot of fun.

提示: 你也可以点击( Click ) 浏览器上的刷新 ( Refresh ) 图标 来重播.

 
 
劳拉: 明天就是万圣节前夕了。我都准备好了。我买了两个南瓜和一大袋糖果。你愿意帮我做个杰克灯吗?

麦克: 很愿意啊。我在北京的时候就听说过这个节日了。这是孩子们的节日。小孩们乔装打扮好后就带着纸袋或篮子四处敲邻居们的门。但是当他们的邻居开门的时候,他们会对邻居说什么呢?

劳拉: 他们会说“想要恶作剧还是款待我一下”。然后,这些小孩的邻居就会拿出一些糖果。

麦克: 真有意思。但是“恶作剧”都包括哪些内容呢?

劳拉: 通常是一些比较大的孩子们到处走动来搞一些恶作剧,比如说把邻居门口的南瓜灯上戳几个洞,或者给别人家的树上挂上一卷卫生纸。他们经常在一些年龄较小的孩子回家后,趁着深夜干这些事。

麦克: 这听起来挺有意思的。也许那晚我也可以和我的朋友们聚在一起呢。

劳拉: 一些没生小孩的成年人会举办一个大的派对,当然也要乔装打扮了。

麦克:这可太有趣了。